Translation of "un procuratore" in English


How to use "un procuratore" in sentences:

Mi laureero', passero' l'esame da avvocato su al nord e lavorero' nell'ufficio di un procuratore dove tutti parlano con accento nordico.
And work in a d.A.'s office where everybody talks In flat yankee vowels.
Dan, mi laureero', passero' l'esame da avvocato su al nord e lavorero' nell'ufficio di un procuratore.
Dan, I'm going to graduate, Pass the bar up north, and work in the da's office.
Ottime oppure pessime, ma mia madre non mi ha tirato su così stupido da fare ipotesi... di fronte a un procuratore, un assistente e uno stenografo.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Sono un procuratore legale, e sono abilitato in questo territorio.
I am an attorney at law, and I'm duly licensed by the territory.
Ci dicono che sia un avvocato, un procuratore legale, un ufficiale della corte.
We are told he's a lawyer, an attorney at law, an officer of the court.
È questo il consiglio di un procuratore?
The DA gives you advice like that?
Dice, "squadra speciale investiga su un procuratore per corruzione".
It says, "strike force investigating a DA suspecting bribes".
Elliott, perché stai investigando su un procuratore distrettuale senza permesso?
Elliott, how come you're investigating the DA without telling the department? It was preliminary.
Se un procuratore distrettuale... getta un uomo in pasto ai leoni... per fini politici?
When a district attorney throws a man to the mob for political gain?
Stava andando a parlare con un procuratore.
He was on his way to talk to a federal prosecutor.
Pressioni sul giudice Faden e un procuratore abbastanza coraggioso da procedere.
Leverage on Judge Faden and a DA brave enough to prosecute.
Sono una giornalista di gossip, non un procuratore.
Vance, I'm a gossip columnist, not the DA.
Inoltre, il signor Murrow, per sua stessa ammissione è stato membro dei Lavoratori Industriali del Mondo un'organizzazione terrorista indicata come sovversiva da un Procuratore Generale degli Stati Uniti.
Mr. Murrow, by his own admission, was a member of the IWW that's the Industrial Workers of the World a terrorist organization cited as subversive by an Attorney General of the United States.
Stavo giusto studiando la fenditura del cranio di un procuratore aziendale la settimana scorsa.
I was studying a cranial fissure on a corporate attorney last week.
No, amico queste cose sono piu' grandi di te e un procuratore qualunque.
Nah, this is bigger than you or some D.A., Man.
Un procuratore distrettuale sta cercando di sbatterti in galera.
There's a DA trying to figure out how to put you in jail.
Verra' richiesta la nomina di un Procuratore Speciale.
There will be calls for a special prosecutor.
Non voglio che sia un criminale che decide se Philadelphia ha un procuratore distrettuale o no.
I wont let some criminal decide whether Philadelphia has a DA or not.
Adesso si sta comportando come un procuratore distrettuale.
As of now you're acting District Attorney.
Peter Florrick era un Procuratore Capo.
Peter Florrick was a corrupt and convicted state's attorney.
Sai, sono un Procuratore... e preferisco portarceli vivi alla sbarra.
See, I'm the ADA. I prefer to put a living human being on the stand.
E invece mi riguarda, visto che non mi piace vedere un procuratore che si approfitta di un imputato senza avvocato.
Yeah, well, I'm making it my concern since I don't like watching prosecutors take advantage of unrepresented defendants.
E penso preferisca rispondere a me che ad un procuratore federale.
And I know you'd rather answer my questions than a federal prosecutor's.
Sei un procuratore, mi hai detto di avere un problema...
You told me you had a problem.
Per un procuratore restare in cella potrebbe essere fatale.
For a prosecutor, a single night in lockup could be life-threatening.
Anche quella stronza di un Procuratore la sta cercando.
That bitch DA is looking for her, too.
Ci sono un procuratore federale... e un medico legale federale con Bones.
I got a federal prosecutor and a federal coroner with Bones.
Hanno nominato un procuratore speciale, Dwight Dickham?
They assigned a special prosecutor, Dwight Dickham?
Probabilmente non dovremmo coinvolgere un procuratore speciale.
We probably shouldn't involve a special prosecutor.
Sa qual e' la pena per il ricatto ai danni di un procuratore federale?
Do you know what the penalty is for blackmailing a federal prosecutor?
Se confessa come lei l'ha assoldata per uccidere Karen Lloyd, noi le assegneremo un procuratore che apprezzera' la sua collaborazione.
You come clean about how she hired you to kill Karen Lloyd, and we'll put you with a D.A. who will appreciate your cooperation.
Che connessione ha un procuratore penale con Vigilance?
How's a criminal prosecutor connected to Vigilance? He's not, as far as I can tell.
Che ci fa un procuratore di Manhattan in una scuola superiore di Westchester?
What's a Manhattan prosecutor doing at a Westchester high school? Maybe he's here on a case.
Tu sei un procuratore, non dovresti portarmi in tribunale?
You're a prosecutor. Aren't you supposed to be taking me to court?
Ipotizziamo che sia un procuratore distrettuale aggiunto, sta processando un tale, chiamiamolo Baker.
Hypothetical... You're an assistant us attorney, you're prosecuting a fella, let's call him Baker.
E' una vergogna che un procuratore tedesco non sappia cos'e' successo ad Auschwitz.
A German prosecutor not knowing what happened at Auschwitz is a disgrace.
Io, Montoya e Allen incontreremo un procuratore di cui si fidano.
Montoya and Allen and I are meeting with an ADA they trust this afternoon.
L'ex vice sceriffo e detective della citta' di Vinci era il sospettato principale dell'omicidio di un procuratore e di un investigatore della polizia di stato.
The former sheriff's deputy and City of Vinci detective was the chief suspect in the murder of a state attorney and a state police investigator.
Lei è accusato dell'omicidio di un procuratore generale militare.
You are hereby charged with the murder of a Judge Advocate General...
C'e' un procuratore distrettuale della Contea di Hampshire che sta venendo per accusarti della morte del ragazzo di tua figlia.
There's a DA in Hampshire County, going to charge you with the death of your daughters boyfriend.
Glenn Childs e' un procuratore disastroso.
Glenn Childs is a disastrous state's attorney.
Dan, mi laureero', passero' l'esame da avvocato su al nord e lavorero' nell'ufficio di un procuratore dove tutti parlano con accento nordico.
Dan, I'm going to graduate, pass the bar up north, And work in the d. A.'s office where everybody
Ha incontrato un procuratore federale, gli ha dato qualcosa... mi ha fatto ottenere le visite e l'ora d'aria.
He met with a Fed attorney, gave up something, got me visitation and yard time.
Pochi anni fa, un procuratore del Queen tento' di fare pressioni su Joe.
A few years back a Queen's ADA tried to put the squeeze on Joe.
Contro un procuratore che non perde mai.
Against a D.A. who never loses.
Un procuratore afgano è stato assassinato.
An Afghan prosecutor has been assassinated.
La prossima volta che si elegge un procuratore distrettuale nella vostra giurisdizione, Fate ai candidati queste domande:
The next time there's a local district attorney's election in your jurisdiction, ask candidates these questions.
1.215126991272s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?